За последние десять лет Анна Шалашова успела поработать в испанском консульстве в Санкт-Петербурге, выйти замуж и развестись с испанцем, пожить в Мадриде, Марбелье и Барселоне. Сейчас она живёт в Испании с дочерью Лусией, занимается предпринимательством и ведёт свой
канал в telegram. Нам удалось пообщаться с Анной и узнать подробности её непростого эмигрантского пути.
канал в telegram. Нам удалось пообщаться с Анной и узнать подробности её непростого эмигрантского пути.
Когда надо было снять в банке 30 тысяч евро — я просто ехала на автобусе или шла пешком по Невскому проспекту
— Анна, расскажите, как Вы познакомились с Испанией?
— Можно сказать, что моя "испанская" история началась ещё до рождения. Мама закончила испанское отделение филфака СПбГУ (тогда он назывался ЛГУ), ещё во времена пластинок она заслушивалась песнями Марисоль, была влюблена в звучание испанского языка и в своих преподавателей. А мамин папа, мой дедушка Валера, был военным переводчиком и три года отработал на Кубе. Все самые лучшие словари и художественная литература на испанском языке перешли ко мне от него.
В итоге я сама отучилась на испанском отделении факультета иностранных языков Педагогического Университета им. Герцена. На втором курсе с группой других счастливчиков я полетела на студенческий конгресс в Сарагосе. Тогда я окончательно убедилась в том, что Испания — моя страна.
— Что Вас убедило?
— Мы рано вставали, общались со студентами из Испании, Германии, Австрии, Голландии, Италии, Португалии. Гуляли по городу, слушали доклады, снова гуляли. И уму, и сердцу было хорошо.
— Можно сказать, что моя "испанская" история началась ещё до рождения. Мама закончила испанское отделение филфака СПбГУ (тогда он назывался ЛГУ), ещё во времена пластинок она заслушивалась песнями Марисоль, была влюблена в звучание испанского языка и в своих преподавателей. А мамин папа, мой дедушка Валера, был военным переводчиком и три года отработал на Кубе. Все самые лучшие словари и художественная литература на испанском языке перешли ко мне от него.
В итоге я сама отучилась на испанском отделении факультета иностранных языков Педагогического Университета им. Герцена. На втором курсе с группой других счастливчиков я полетела на студенческий конгресс в Сарагосе. Тогда я окончательно убедилась в том, что Испания — моя страна.
— Что Вас убедило?
— Мы рано вставали, общались со студентами из Испании, Германии, Австрии, Голландии, Италии, Португалии. Гуляли по городу, слушали доклады, снова гуляли. И уму, и сердцу было хорошо.
Повсюду — красота, чистота, тепло, люди радостные, еда вкусная, жизнь полна событий. Я познакомилась с мальчиками-футболистами. У одного из них была дата рождения такая же, как у меня, он катал меня на мотоцикле. Красивый, обходительный, не наглый. Для того возраста это были сильнейшие ощущения! На вторую неделю, после конгресса, мы укатили на море. Там тоже было здорово.
— Как Вы попали на работу в Генеральное консульство Испании?
— В студенческие годы я работала в одном питерском хостеле, а потом перешла в банк. Однажды я обзванивала клиентов, которым пришли новые кредитные карты. На конверте было написано: Педро Диас Чаверо. Я набрала номер и родила на испанском: «Добрый вечер, пожалуйста, приходите в отделение с паспортом забрать свою карту». «Как вас зовут?» — спросили меня. Я назвала своё имя.
— Как Вы попали на работу в Генеральное консульство Испании?
— В студенческие годы я работала в одном питерском хостеле, а потом перешла в банк. Однажды я обзванивала клиентов, которым пришли новые кредитные карты. На конверте было написано: Педро Диас Чаверо. Я набрала номер и родила на испанском: «Добрый вечер, пожалуйста, приходите в отделение с паспортом забрать свою карту». «Как вас зовут?» — спросили меня. Я назвала своё имя.
Лусия и Педро
Наутро открылась стеклянная дверь, и в офис вошел бородач в сером пальто: "Давайте мою карту и Анну," — вот так просто, без реверансов. Я приготовила конверт с картой и представилась. В ответ услышала следующее: "Я — канцлер Генерального консульства Испании, которое надо поскорее открыть в этом городе. Мне нужен помощник." "Это что, предложение о работе?" — спросила я. "Да, женщина!" — Педро стукнул по стойке, я записала его телефон, призадумалась и на следующий день позвонила. Через три дня я уволилась из банка под выпученные глаза коллег.
— В каком году это было?
— Аккредитацию мы получили в 2006, но официальное открытие консульства состоялось весной 2008 года.
— Как долго Вы там проработали? Что входило в Ваши обязанности?
— Я была помощником канцлера, атташе по административным вопросам. Канцлер — это человек, который заведует всеми финансовыми вопросами, подписывает от имени посольства договоры, сметы, счета, решает всё по персоналу, зарплате, отпускам.
Имя Педро Диас Чаверо на тот момент уже было на скрижалях Википедии: до консульства он работал в профсоюзах, был политиком и участвовал в проведении реформ. Он обедал с королём Испании за одним столом и, не смущаясь, говорил с ним о насущных проблемах страны.
Харизматичный, суровый и непредсказуемый человек, он научил меня многому. У него был такой подход: делай дело, а как именно — разбирайся сама, все карты тебе в руки. Поначалу я буквально "продиралась" сквозь непростые задания шефа, но у меня всё получалось, потому что над душой никто не стоял и не мешал. Педро нравилось, что я ничему не удивляюсь и берусь за любую задачу "с закатанными рукавами". Поначалу о моей безопасности никто не заботился: когда надо было снять в банке 30 тысяч евро — я просто ехала на автобусе или шла пешком по Невскому проспекту. Это уже потом меня стали оберегать, возили на официальном авто с водителем. Тандем у нас с Педро получился славный.
— Вы много работали с испанцами бок о бок. Считается, что они довольно ленивые и неамбициозные, это правда?
— Такая же правда, как то, что русские — не просыхают и ездят верхом на медведях. Конечно, есть много испанцев, которые, имея возможность увеличить объемы бизнеса (к примеру, привлечь новых клиентов в свой ресторан), не станут делать этого, так как это потребует лишних часов работы и нервов, и их придется забирать у семьи или досуга. Но это вопрос личных приоритетов, а не какой-то всенародной лени.
— Устраивают ли они себе сиесту и маньяну, находясь в России?
— «Завтра, завтра, не сегодня..», — в искусстве перекидывать дела с одного человека на другого, с четверга на пятницу, а там и на "после праздников" есть эксперты всех национальностей.
В маленьком консульстве нюанс такой: персонала немного, так что у каждого много дел. Отлынивать не выйдет, да и перебрасывать не на кого. Со временем, конечно, когда консульство "раскачалось", штат расширили. Тогда у нас появились некоторые интересные экземпляры — и русские, и испанцы, которые умудрялись работать, как говорят в Испании, "меньше, чем портной Тарзана".
— А сиеста?
— Сиестой называется перерыв в работе на два часа или больше, когда человек приходит домой, обедает и ложится отдохнуть. C графиком работы с 8 до 15 практиковать такие вещи может только генеральный консул или посол. И то, только если живет неподалеку или его резиденция находится прямо в здании консульства.
Остальные работают с перерывом на обед длиной в один час. При необходимости его заменяют на четверть часа и быстро утоляют голод прямо перед рабочим экраном. Если объем работы большой — а это не редкость — то рассиживаться и разлеживаться может только большой начальник, который любит поработать до ночи и продолжит работать дома. Такие тоже есть: пока не обрастут знакомствами в новом городе, заполняют всё время работой.
— В каком году это было?
— Аккредитацию мы получили в 2006, но официальное открытие консульства состоялось весной 2008 года.
— Как долго Вы там проработали? Что входило в Ваши обязанности?
— Я была помощником канцлера, атташе по административным вопросам. Канцлер — это человек, который заведует всеми финансовыми вопросами, подписывает от имени посольства договоры, сметы, счета, решает всё по персоналу, зарплате, отпускам.
Имя Педро Диас Чаверо на тот момент уже было на скрижалях Википедии: до консульства он работал в профсоюзах, был политиком и участвовал в проведении реформ. Он обедал с королём Испании за одним столом и, не смущаясь, говорил с ним о насущных проблемах страны.
Харизматичный, суровый и непредсказуемый человек, он научил меня многому. У него был такой подход: делай дело, а как именно — разбирайся сама, все карты тебе в руки. Поначалу я буквально "продиралась" сквозь непростые задания шефа, но у меня всё получалось, потому что над душой никто не стоял и не мешал. Педро нравилось, что я ничему не удивляюсь и берусь за любую задачу "с закатанными рукавами". Поначалу о моей безопасности никто не заботился: когда надо было снять в банке 30 тысяч евро — я просто ехала на автобусе или шла пешком по Невскому проспекту. Это уже потом меня стали оберегать, возили на официальном авто с водителем. Тандем у нас с Педро получился славный.
— Вы много работали с испанцами бок о бок. Считается, что они довольно ленивые и неамбициозные, это правда?
— Такая же правда, как то, что русские — не просыхают и ездят верхом на медведях. Конечно, есть много испанцев, которые, имея возможность увеличить объемы бизнеса (к примеру, привлечь новых клиентов в свой ресторан), не станут делать этого, так как это потребует лишних часов работы и нервов, и их придется забирать у семьи или досуга. Но это вопрос личных приоритетов, а не какой-то всенародной лени.
— Устраивают ли они себе сиесту и маньяну, находясь в России?
— «Завтра, завтра, не сегодня..», — в искусстве перекидывать дела с одного человека на другого, с четверга на пятницу, а там и на "после праздников" есть эксперты всех национальностей.
В маленьком консульстве нюанс такой: персонала немного, так что у каждого много дел. Отлынивать не выйдет, да и перебрасывать не на кого. Со временем, конечно, когда консульство "раскачалось", штат расширили. Тогда у нас появились некоторые интересные экземпляры — и русские, и испанцы, которые умудрялись работать, как говорят в Испании, "меньше, чем портной Тарзана".
— А сиеста?
— Сиестой называется перерыв в работе на два часа или больше, когда человек приходит домой, обедает и ложится отдохнуть. C графиком работы с 8 до 15 практиковать такие вещи может только генеральный консул или посол. И то, только если живет неподалеку или его резиденция находится прямо в здании консульства.
Остальные работают с перерывом на обед длиной в один час. При необходимости его заменяют на четверть часа и быстро утоляют голод прямо перед рабочим экраном. Если объем работы большой — а это не редкость — то рассиживаться и разлеживаться может только большой начальник, который любит поработать до ночи и продолжит работать дома. Такие тоже есть: пока не обрастут знакомствами в новом городе, заполняют всё время работой.
Молодые испанцы уж очень сладкие зайчики, а зрелые — самое то
— Это правда, что Вы вышли замуж за сына своего босса? Как Вы познакомились? На каком языке общались?
— Общались мы на испанском, самом подходящем языке для соблазнения. Познакомились так: однажды в гости к шефу прилетели дети. Тогда Педро сказал мне в шутку: "С этой работой ты совсем забыла, какого ты пола. Вон, можешь взять моего сына, чтобы "освежить" романтические навыки". Потом на свадьбе он признался, что после года работы вместе со мной уже всерьез раздумывал о том, что недурно бы сыну заполучить такую жену.
Тем не менее, в первую нашу встречу мы с Маркосом друг к другу не приближались. Но когда он прилетел на следующее лето, от поцелуя в щёку до поцелуя в губы осталось совсем маленькое расстояние. Мы разговорились на одном неформальном ужине, вот и всё. Только я очень боялась испортить отношения с шефом. В работе я была заинтересована больше, чем в женихе.
— Общались мы на испанском, самом подходящем языке для соблазнения. Познакомились так: однажды в гости к шефу прилетели дети. Тогда Педро сказал мне в шутку: "С этой работой ты совсем забыла, какого ты пола. Вон, можешь взять моего сына, чтобы "освежить" романтические навыки". Потом на свадьбе он признался, что после года работы вместе со мной уже всерьез раздумывал о том, что недурно бы сыну заполучить такую жену.
Тем не менее, в первую нашу встречу мы с Маркосом друг к другу не приближались. Но когда он прилетел на следующее лето, от поцелуя в щёку до поцелуя в губы осталось совсем маленькое расстояние. Мы разговорились на одном неформальном ужине, вот и всё. Только я очень боялась испортить отношения с шефом. В работе я была заинтересована больше, чем в женихе.
Лусия и Маркос в Таврическом саду
Маркос тогда доучивался в университете, получал скромную стипендию. Умные родители не баловали его деньгами: дали возможность закончить университет, дополнительно оплачивали курсы языка в Великобритании, но карманными деньгами не снабжали. Он умел жить аскетично, был погружен в образование и общение с такими же "парнями в очках". Я же к тому времени работала уже седьмой год. Первая моя работа началась в 16 лет, на первом курсе, когда я стала выходить на подмену в международном хостеле, где работала мама. К 18 годам это уже была работа на полную ставку. Ну а в консульстве на момент знакомства с Маркосом у меня был постоянный контракт и солидная зарплата. Я прямо так ему и заявила: "Ты еще мальчик, а я уже взрослая женщина!» — хотя ему было 23 года, а мне — 22. Но он на это не повелся. Завоевывал как зрелый конкистадор — писал литературные письма, звонил каждый день, приезжал. Я тоже ездила к нему в Испанию. Мы оба не могли поверить, что нашли друг друга в таком большом мире. Все его друзья были в шоке от таких перемен, и он сам, наверное, тоже, но очень скоро речь зашла о семье. Полгода Маркос ел одну чечевицу, но накопил на кольцо с бриллиантами и попросил моей руки в Петербурге. Это было в лютом феврале 2009 года.
— Расскажите про супруга поподробнее: как его зовут, чем он увлекается? Чем он Вас "зацепил"?
— Зовут Маркос Антонио Диас Ариса. Раньше было модно давать пару-тройку имён. В Бельгии и сейчас так поступают. Но Маркоса все называют только Маркосом. Он умный, ироничный, добрый и импульсивный. Жизнь показывает, что человек он ведомый и внушаемый — поддается на уговоры, следует за идеей, поданной кем-то другим.
— Расскажите про супруга поподробнее: как его зовут, чем он увлекается? Чем он Вас "зацепил"?
— Зовут Маркос Антонио Диас Ариса. Раньше было модно давать пару-тройку имён. В Бельгии и сейчас так поступают. Но Маркоса все называют только Маркосом. Он умный, ироничный, добрый и импульсивный. Жизнь показывает, что человек он ведомый и внушаемый — поддается на уговоры, следует за идеей, поданной кем-то другим.
Лусия и Маркос в музее Прадо
В целом испанские мужчины — особенно образованные юноши из хороших семей — до сорока лет значительно инфантильнее русских. Я полюбила Маркоса за то, что он "бандерасом" ворвался в мое сердце, за его темперамент, за интеллект, страсть, за решительность, за внимательность. Оказалось, что он прекрасный папа. Интуиция меня не подвела, я так считаю.
— Кажется, что романтические отношения между жителями России и Испании — дело достаточно распространенное?
— Между русскими женщинами и испанскими мужчинами — да. Но испанские женщины не находят русских мужчин привлекательными.
— Почему?
— Потому что русские мужчины привыкли, чтобы их обслуживали. Испанка заниматься этим не будет. Русские мужчины более конкретные и деятельные, у них все четко по плану: учеба, работа, семья, дети, машина, квартира. А испанцы — спонтанные, они больше настроены наслаждаться жизнью в расслабленном ритме. Да и внешне русские мужчины не считаются привлекательными. К тому же многих отталкивает, что многие из них следят за собой недостаточно тщательно: больше пьют, меньше занимаются спортом. В общем, испанки редко едут в Россию для поиска возлюбленного. К тому же, далеко не каждый русский мужчина сможет адаптироваться к равноправию с уклоном в матриархат и обустроить в Испании свою семью.
А вот в обратную сторону магнит работает. Мужчинам Пиренейского полуострова нравятся русские женщины, и это взаимно. Для испанца русская женщина и нежнее, и заботливее, и просто интересна тем, что она экзотична. Речь не только о внешности. Она очень хорошо говорит на его родном языке с милым акцентом, она не закатывает глаза от комплиментов, она ценит, когда ей подают пальто и млеет от других проявлений рыцарства. Русской женщине нравится изобретательность испанца в красивых словах и его пыл в любви. Нравится, что для него нормально готовить, убираться и заниматься детьми наравне с женщиной. Внешне они тоже нам по вкусу. Причем чем старше, тем привлекательнее. Молодые испанцы уж очень сладкие зайчики, а зрелые — самое то.
— Где Вы с Маркосом поженились — в России или в Испании?
— У нас было две свадьбы. Официально мы заключили брак в Питере, во Дворце бракосочетаний на Фурштатской улице. В начале улицы находится ЗАГС, а в конце — наше консульство. Все коллеги пришли нас поздравить, от нижних чинов до генерального консула. Родители Маркоса тоже прилетели.
— Кажется, что романтические отношения между жителями России и Испании — дело достаточно распространенное?
— Между русскими женщинами и испанскими мужчинами — да. Но испанские женщины не находят русских мужчин привлекательными.
— Почему?
— Потому что русские мужчины привыкли, чтобы их обслуживали. Испанка заниматься этим не будет. Русские мужчины более конкретные и деятельные, у них все четко по плану: учеба, работа, семья, дети, машина, квартира. А испанцы — спонтанные, они больше настроены наслаждаться жизнью в расслабленном ритме. Да и внешне русские мужчины не считаются привлекательными. К тому же многих отталкивает, что многие из них следят за собой недостаточно тщательно: больше пьют, меньше занимаются спортом. В общем, испанки редко едут в Россию для поиска возлюбленного. К тому же, далеко не каждый русский мужчина сможет адаптироваться к равноправию с уклоном в матриархат и обустроить в Испании свою семью.
А вот в обратную сторону магнит работает. Мужчинам Пиренейского полуострова нравятся русские женщины, и это взаимно. Для испанца русская женщина и нежнее, и заботливее, и просто интересна тем, что она экзотична. Речь не только о внешности. Она очень хорошо говорит на его родном языке с милым акцентом, она не закатывает глаза от комплиментов, она ценит, когда ей подают пальто и млеет от других проявлений рыцарства. Русской женщине нравится изобретательность испанца в красивых словах и его пыл в любви. Нравится, что для него нормально готовить, убираться и заниматься детьми наравне с женщиной. Внешне они тоже нам по вкусу. Причем чем старше, тем привлекательнее. Молодые испанцы уж очень сладкие зайчики, а зрелые — самое то.
— Где Вы с Маркосом поженились — в России или в Испании?
— У нас было две свадьбы. Официально мы заключили брак в Питере, во Дворце бракосочетаний на Фурштатской улице. В начале улицы находится ЗАГС, а в конце — наше консульство. Все коллеги пришли нас поздравить, от нижних чинов до генерального консула. Родители Маркоса тоже прилетели.
Потом был "пир" в ресторане «Баку». Нам нравится грузинская и азербайджанская кухня. Она такая же "чистая", как и средиземноморская, то есть основной упор идёт на натуральные ингредиенты высокого качества. А через месяц отпраздновали в Мадриде. Снова 70 гостей, из русских — моя мама. Потом "медовая неделя" в Валенсии и возвращение на работу. Я проработала до декрета. Все меня оберегали, и это было очень трогательно.
— Например?
— Например, на приёме по случаю национального праздника Испании 12 октября мы арендовали парадный зал Мраморного дворца. Я встречала гостей, координировала работу службы кейтеринга, установку аппаратуры для произнесения речей. Генеральный консул уговаривал: "Анна, я вас прошу, сядьте, я так боюсь, что каблуки подведут на этом лакированном полу". Но тогда я ежедневно носила туфли на высоченном подъеме и безупречно балансировала в них на любой поверхности. Сейчас я только изредка уговариваю себя покрасоваться и надеть не спортивную обувь — в Испании привычки быстро меняются.
А потом, на восьмом месяце беременности, я улетела к мужу в Мадрид. Кругленькая и довольная, при больших декретных деньгах и с коробкой императорского фарфора.
— Например?
— Например, на приёме по случаю национального праздника Испании 12 октября мы арендовали парадный зал Мраморного дворца. Я встречала гостей, координировала работу службы кейтеринга, установку аппаратуры для произнесения речей. Генеральный консул уговаривал: "Анна, я вас прошу, сядьте, я так боюсь, что каблуки подведут на этом лакированном полу". Но тогда я ежедневно носила туфли на высоченном подъеме и безупречно балансировала в них на любой поверхности. Сейчас я только изредка уговариваю себя покрасоваться и надеть не спортивную обувь — в Испании привычки быстро меняются.
А потом, на восьмом месяце беременности, я улетела к мужу в Мадрид. Кругленькая и довольная, при больших декретных деньгах и с коробкой императорского фарфора.
Променад в Марбелье красив, но там постоянно ошиваются нелегалы, продающие фальшивые предметы роскоши
— Расскажите про "столичный" период жизни.
— Я сразу почувствовала, что наконец оказалась на своём месте. В Петербурге я, конечно, тоже жила хорошо — и друзья, и работа классная, и так далее. Но в Испании оказалось, что можно намного больше наслаждаться тем, что видишь, слышишь и делаешь изо дня в день. Я имею в виду прогулки, знакомства и общение, покупки, решение всяких формальных вопросов, походы к врачу, изучение города и просто домашние дела.
По атмосфере мне с первого дня было комфортно. Боялась я только того, что такой крутой работы, как в Питере, уже не найду. Поэтому сразу после родов стала подрабатывать переводами — чтобы мозги не атрофировались. И это было правильно, потому что потеря ритма неприемлема, разрушительна. Потом, кстати, мои доходы всегда были основными в семье.
В Мадриде мы жили в маленькой квартире с двумя спальнями. Принадлежит она моей свекрови, которая заработала на более просторное жильё ближе к центру и переехала. Это четверть часа пешком от нас. Жилье, за которое не надо платить аренду, было огромным подспорьем молодой семье. Я очень благодарна моей "испанской маме", и не только за квартиру. За деликатность, поддержку, за понимание. В Мадриде в феврале 2010 года у нас родилась дочь Лусия.
— Я сразу почувствовала, что наконец оказалась на своём месте. В Петербурге я, конечно, тоже жила хорошо — и друзья, и работа классная, и так далее. Но в Испании оказалось, что можно намного больше наслаждаться тем, что видишь, слышишь и делаешь изо дня в день. Я имею в виду прогулки, знакомства и общение, покупки, решение всяких формальных вопросов, походы к врачу, изучение города и просто домашние дела.
По атмосфере мне с первого дня было комфортно. Боялась я только того, что такой крутой работы, как в Питере, уже не найду. Поэтому сразу после родов стала подрабатывать переводами — чтобы мозги не атрофировались. И это было правильно, потому что потеря ритма неприемлема, разрушительна. Потом, кстати, мои доходы всегда были основными в семье.
В Мадриде мы жили в маленькой квартире с двумя спальнями. Принадлежит она моей свекрови, которая заработала на более просторное жильё ближе к центру и переехала. Это четверть часа пешком от нас. Жилье, за которое не надо платить аренду, было огромным подспорьем молодой семье. Я очень благодарна моей "испанской маме", и не только за квартиру. За деликатность, поддержку, за понимание. В Мадриде в феврале 2010 года у нас родилась дочь Лусия.
Бесплатная консультация —
подбор программы для переезда
подбор программы для переезда
Задайте вопросы по ВНЖ и переезду нашим менеджерам.
Они с радостью Вам ответят и расскажут все подробнее.
Оставьте заявку и мы с Вами свяжемся!
Они с радостью Вам ответят и расскажут все подробнее.
Оставьте заявку и мы с Вами свяжемся!
Получите консультацию
Мы свяжемся и расскажем все подробно!
*Политика конфиденциальности
— Почему Вы переехали из Мадрида в Марбелью?
— Через год после рождения Лусии Маркосу предложили поехать на практику в Доминиканскую республику. Мы не осмелились. Одно дело — каникулы в отеле, другое — десять месяцев жизни в стране, где у фруктовых лавок ошиваются пареньки с автоматами.
И тут свёкр купил загибающийся ювелирный магазин в Марбелье и предложил нам поехать и управлять этим бизнесом. Апартаменты у него там были шикарные — квартира на первой линии моря, с террасой в 50 квадратных метров, бассейном, садом и консьержем. Как выяснилось позже, затея с Марбельей, с точки зрения работы, была провальная! Но мы этого не знали и поехали.
— И как Вам Марбелья?
— Марбелья славится своим уникальным микроклиматом — там не жарко и не холодно круглый год, но море в любой сезон расслаивается на холодные и теплые течения. Плавать не очень приятно. Сами пляжи тоже не райские. Променад вдоль моря красив, но там постоянно ошиваются нелегалы, продающие фальшивые предметы роскоши. За близость Африки приходится платить. Марбелья знаменита ночными клубами в недрах старинных замков и блистательным люксом порта Пуэрто-Банус. Некоторые считают Марбелью идеальным местом для пенсионной жизни.
Это было веселое и любопытное время, у меня там появилось много знакомых и даже друзей. Но мне жизнь в богатой деревне — в тягость. Так что я была рада, когда свекр продал магазин. Есть еще лингвистический нюанс. Андалузский акцент очень своеобразен. Удача, что Лусия пошла в детский сад в Мадриде. Потому что вытравить приставший южный акцент — непростая миссия.
— Почему Вы назвали дочь Лусией?
— У испанского режиссёра Хулио Медема есть фильм «Лусия и секс». Главную героиню там играет очень яркая актриса Пас Вега. Я полюбила имя «Лусия», это было за несколько лет до встречи с Маркосом. Он сказал, что это лучшее имя в Испании, и мы сразу захотели общую дочь.
— Через год после рождения Лусии Маркосу предложили поехать на практику в Доминиканскую республику. Мы не осмелились. Одно дело — каникулы в отеле, другое — десять месяцев жизни в стране, где у фруктовых лавок ошиваются пареньки с автоматами.
И тут свёкр купил загибающийся ювелирный магазин в Марбелье и предложил нам поехать и управлять этим бизнесом. Апартаменты у него там были шикарные — квартира на первой линии моря, с террасой в 50 квадратных метров, бассейном, садом и консьержем. Как выяснилось позже, затея с Марбельей, с точки зрения работы, была провальная! Но мы этого не знали и поехали.
— И как Вам Марбелья?
— Марбелья славится своим уникальным микроклиматом — там не жарко и не холодно круглый год, но море в любой сезон расслаивается на холодные и теплые течения. Плавать не очень приятно. Сами пляжи тоже не райские. Променад вдоль моря красив, но там постоянно ошиваются нелегалы, продающие фальшивые предметы роскоши. За близость Африки приходится платить. Марбелья знаменита ночными клубами в недрах старинных замков и блистательным люксом порта Пуэрто-Банус. Некоторые считают Марбелью идеальным местом для пенсионной жизни.
Это было веселое и любопытное время, у меня там появилось много знакомых и даже друзей. Но мне жизнь в богатой деревне — в тягость. Так что я была рада, когда свекр продал магазин. Есть еще лингвистический нюанс. Андалузский акцент очень своеобразен. Удача, что Лусия пошла в детский сад в Мадриде. Потому что вытравить приставший южный акцент — непростая миссия.
— Почему Вы назвали дочь Лусией?
— У испанского режиссёра Хулио Медема есть фильм «Лусия и секс». Главную героиню там играет очень яркая актриса Пас Вега. Я полюбила имя «Лусия», это было за несколько лет до встречи с Маркосом. Он сказал, что это лучшее имя в Испании, и мы сразу захотели общую дочь.
Лусия
К сожалению, сейчас мы с Маркосом состоим в счастливом разводе, но по-прежнему высылаем друг другу нежные пассажи восхищения нашей наследницей. Маркос теперь живёт в США, в Сиэттле, Лусия ездит к нему на лето. Остальное время она живет со мной в Барселоне. Иногда Маркос прилетает в течение года, часто мы ездим в Мадрид к бабушке и дедушке Лусии. Испанская семья очень любит нас обеих, с ними мы встречаем Рождество и другие важные даты.
Случалось выйти из офиса, прижать спину к холодному камню стены и реветь
— Что было после Марбельи?
— Мы решили завести второго ребёнка и вернуться в Санкт-Петербург. Но Господь, как известно, смеется над слишком ловкими строителями планов. Вместе с мужем и дочерью мы думали, что пробудем в Питере примерно полгода и вернемся в Испанию, но мое здоровье распорядилось иначе.
Как только стало понятно, что второго декрета не будет — позеленела от тоски. К тому же, Россия мне уже совершенно не подходила для жизни. Я успела привыкнуть к эстетике Испании, к ее красоте и теплу. У Маркоса вдруг появилась возможность поработать техническим сотрудником в одной из дипломатических миссий Испании в Иерусалиме, и он уехал. Мы с Лусией должны были присоединиться к нему через несколько месяцев. Но и тут планы скособочились. На расстоянии наш альянс распался. И тогда я окончательно выбрала себе страну и принялась обдумывать стратегию второго переезда в Испанию.
— Почему альянс распался?
— Для зрелой семьи расстояние, может быть, не так губительно, но для молодой — да. Мы не справились. В Израиле Маркос увлёкся активной американкой, которая работала в одной из негосударственных организаций, сотрудничавших с его дипмиссией. Она оказалась замечательным человеком. Вместе они переехали в США, и когда Лусия ездила туда на всё лето, Элисон заботилась о ней, как о родной. Никто не обязан любить чужих детей, а она всегда хорошо относилась к нашей девочке. Я расстроилась, когда узнала, что они тоже развелись.
— Почему Вы решили снова покинуть Россию, какой у вас был план?
— Напротив консульства был офис компании «Коста Иберия». Её директор, Антонио Наварро, имел самую лучшую репутацию из испанских предпринимателей во всём Петербурге. Галантный юрист, бывший военный — серьезный, обходительный и достойный человек.
Ещё когда я жила в Мадриде, они предложили мне делать для них перевод документации и сопровождать в городе клиентов, которым нужен устный переводчик. Так мы и сработались. Это большая группа компаний (застройщики, юристы) с головным офисом в городе Торревьеха, но они подумывали открыть отделение в Барселоне. Антонио говорил: «Мне нужен такой человек, как ты, Анна, чтобы управлять этим офисом. Я готов выдать тебе в напарники свою лучшую сотрудницу из Москвы, которая возьмет на себя продажу недвижимости».
— Мы решили завести второго ребёнка и вернуться в Санкт-Петербург. Но Господь, как известно, смеется над слишком ловкими строителями планов. Вместе с мужем и дочерью мы думали, что пробудем в Питере примерно полгода и вернемся в Испанию, но мое здоровье распорядилось иначе.
Как только стало понятно, что второго декрета не будет — позеленела от тоски. К тому же, Россия мне уже совершенно не подходила для жизни. Я успела привыкнуть к эстетике Испании, к ее красоте и теплу. У Маркоса вдруг появилась возможность поработать техническим сотрудником в одной из дипломатических миссий Испании в Иерусалиме, и он уехал. Мы с Лусией должны были присоединиться к нему через несколько месяцев. Но и тут планы скособочились. На расстоянии наш альянс распался. И тогда я окончательно выбрала себе страну и принялась обдумывать стратегию второго переезда в Испанию.
— Почему альянс распался?
— Для зрелой семьи расстояние, может быть, не так губительно, но для молодой — да. Мы не справились. В Израиле Маркос увлёкся активной американкой, которая работала в одной из негосударственных организаций, сотрудничавших с его дипмиссией. Она оказалась замечательным человеком. Вместе они переехали в США, и когда Лусия ездила туда на всё лето, Элисон заботилась о ней, как о родной. Никто не обязан любить чужих детей, а она всегда хорошо относилась к нашей девочке. Я расстроилась, когда узнала, что они тоже развелись.
— Почему Вы решили снова покинуть Россию, какой у вас был план?
— Напротив консульства был офис компании «Коста Иберия». Её директор, Антонио Наварро, имел самую лучшую репутацию из испанских предпринимателей во всём Петербурге. Галантный юрист, бывший военный — серьезный, обходительный и достойный человек.
Ещё когда я жила в Мадриде, они предложили мне делать для них перевод документации и сопровождать в городе клиентов, которым нужен устный переводчик. Так мы и сработались. Это большая группа компаний (застройщики, юристы) с головным офисом в городе Торревьеха, но они подумывали открыть отделение в Барселоне. Антонио говорил: «Мне нужен такой человек, как ты, Анна, чтобы управлять этим офисом. Я готов выдать тебе в напарники свою лучшую сотрудницу из Москвы, которая возьмет на себя продажу недвижимости».
Я смеялась, что они мало платят, но параллельно размышляла насчет того, что тридцать лет — хороший момент, чтобы уйти из госструктуры в бизнес. И что деньги будут, было бы вдохновение. А в России оно у меня пропало окончательно.
— Наверное, было страшно перед повторным переездом? Говорят же, что "дважды в одну реку не войдешь".
— Переезжать в Барселону без мужа, с четырехлетней дочерью и довольно скромными накоплениями было страшновато, но не рискованно. Я даже мысли не допускала, что что-то может не получиться. Хотя первый год был тяжёлым. К чему лукавить, случалось выйти из офиса, прижать спину к холодному камню стены и реветь. Первая наша съемная квартира была холодная и тёмная, что усиливало апокалиптические ощущения. Но потом мы переехали в солнечные апартаменты в Барселонете, на работе состоялись первые сделки, в городе появились контакты. Это было в марте, и в моей жизни началась "новая весна" во всех смыслах.
— Наверное, было страшно перед повторным переездом? Говорят же, что "дважды в одну реку не войдешь".
— Переезжать в Барселону без мужа, с четырехлетней дочерью и довольно скромными накоплениями было страшновато, но не рискованно. Я даже мысли не допускала, что что-то может не получиться. Хотя первый год был тяжёлым. К чему лукавить, случалось выйти из офиса, прижать спину к холодному камню стены и реветь. Первая наша съемная квартира была холодная и тёмная, что усиливало апокалиптические ощущения. Но потом мы переехали в солнечные апартаменты в Барселонете, на работе состоялись первые сделки, в городе появились контакты. Это было в марте, и в моей жизни началась "новая весна" во всех смыслах.
Вид из окна в Барселонете
В прошлом году Антонио решил закрыть офис в Барселоне, чтобы сосредоточиться на крупных инвестиционных проектах в Мурсии и Аликанте. Он попросил меня переехать поближе к главному офису и вести эти проекты и дела двух ВИП-семей, клиентов компании. Вместо этого я оформила индивидуальное предпринимательство и теперь сама веду дела своих барселонских клиентов. Для тех, кто не живет в Испании — это управление недвижимостью, все, что связано со счетами, страховками, налогами, арендаторами, банковскими счетами. Для резидентов Испании — это целый family office: я помогаю решать самые разные вопросы. Медицина, учеба, инвестиции, ремонт, дизайн, праздники, поездки, конфликты с соседями, оформление юрлиц, наследства — всё. Я очень люблю свою работу и своих клиентов.
Конечно, есть и рутинная часть, требующая самодисциплины и выдержки. Есть задачи, где нужны опыт, фантазия и смелость. Однажды приходилось даже вышвыривать "окупасов" из принадлежащего клиентам здания. На свой страх и риск, в состоянии аффекта. Думаю, меня ценят за то, что у меня одновременно холодная голова и горячее сердце.
Конечно, есть и рутинная часть, требующая самодисциплины и выдержки. Есть задачи, где нужны опыт, фантазия и смелость. Однажды приходилось даже вышвыривать "окупасов" из принадлежащего клиентам здания. На свой страх и риск, в состоянии аффекта. Думаю, меня ценят за то, что у меня одновременно холодная голова и горячее сердце.
Летом я плаваю километр-другой почти ежедневно
— Расскажите, как сейчас проходит Ваш типичный будний день.
— Недавно меня, кстати, просили описать свой идеальный день, и получился как раз типичный будний день. Работа — это встречи, разные дела и поручения, банки, ведомства, разные компании. Дома — кабинет, где хранятся документы и где я работаю за компьютером. Почти ежедневно присутствует спорт, час-другой отводится для занятий языком. Потом я забираю дочь из школы, и каждый вечер бывают какие-то мероприятия: концерт, выставка, кино, гости или просто ужин. На выходных меняется только то, что Лусия не в школе.
— Как часто Вы ходите на пляж?
— Довольно часто, благо пляж у нас через дорогу. Мы любим гулять по набережной, частенько Лусия едет на велосипеде, а я бегу трусцой рядом, как сенбернар. Летом я плаваю километр-другой почти ежедневно. Плыву брассом почтенной сеньоры, не опуская голову под воду. Тем не менее, плавание — чудесная альтернатива бегу в самые знойные месяцы.
— Недавно меня, кстати, просили описать свой идеальный день, и получился как раз типичный будний день. Работа — это встречи, разные дела и поручения, банки, ведомства, разные компании. Дома — кабинет, где хранятся документы и где я работаю за компьютером. Почти ежедневно присутствует спорт, час-другой отводится для занятий языком. Потом я забираю дочь из школы, и каждый вечер бывают какие-то мероприятия: концерт, выставка, кино, гости или просто ужин. На выходных меняется только то, что Лусия не в школе.
— Как часто Вы ходите на пляж?
— Довольно часто, благо пляж у нас через дорогу. Мы любим гулять по набережной, частенько Лусия едет на велосипеде, а я бегу трусцой рядом, как сенбернар. Летом я плаваю километр-другой почти ежедневно. Плыву брассом почтенной сеньоры, не опуская голову под воду. Тем не менее, плавание — чудесная альтернатива бегу в самые знойные месяцы.
Вообще, в Испании спорт становится важной частью жизни для многих людей. Это даже больше, чем просто хобби. Я не знаю никого, кто бы переехал и не включился в спортивный стиль жизни. Все происходит естественно — и дети, и взрослые поголовно чем-то увлечены: кто сёрфингом, кто горным велосипедом, кто паддл-теннисом, кто плаванием. Бегает вообще каждый третий.
— Как растёт Лусия, в какую школу она ходит, чем увлекается?
— Растёт как на дрожжах и успешно учится в местной школе, в заведении, какие называются concertados — это частные школы с государственным финансированием. Они в два или три раза бюджетнее, чем частные, а публика уже "фильтрованная", что приятно. Круг общения определяет многое. К сожалению, в общественных школах, особенно в определенных районах, часто в классе доминируют дети из не самых благополучных и ответственных семей.
— Растёт как на дрожжах и успешно учится в местной школе, в заведении, какие называются concertados — это частные школы с государственным финансированием. Они в два или три раза бюджетнее, чем частные, а публика уже "фильтрованная", что приятно. Круг общения определяет многое. К сожалению, в общественных школах, особенно в определенных районах, часто в классе доминируют дети из не самых благополучных и ответственных семей.
Кроме этого, администрация таких получастных школ, как наша, заботится о разнообразии дополнительных занятий, экскурсий, концертов с участием учеников и прочих мероприятий. Лусия обожает школу. Они начинают учиться в 9 утра и заканчивают в 17-19 часов (если с дополнительными занятиями, которые дети очень любят). После полного дня на учебе они "выпархивает" наружу энергичная и довольная. Когда выходные затягиваются по случаю праздников — сетует на долгие дни без школы! Получается, ребенок как будто ходит на любимую работу. По наблюдениям моих родных и друзей, в России образовательная система не такая приятная. Как для детей, так и для родителей. В России учебный день заканчивается в 13 часов, и дальше родители сами возят детей по кружкам. Это всё усложняет и обязывает искать помощников.
— Лусия говорит на русском языке?
— Да, но за этим стоит большая ежедневная работа. Она успела пожить в России два года, это запустило в ней режим «полноценного билингва», но с отсутствием практики язык забывается. Одно дело — выучить, как будет «кошечка» и «обезьянка», и совсем другой уровень сложности — грамотно писать и не смешивать языки в разговорной речи. Нам на руку то, что у нас есть друзья с русскоговорящими детьми и просто русские друзья. А еще то, что мои родители стараются проводить с нами хотя бы один месяц в году.
— Лусия ассоциирует себя с Россией и русской культурой?
— Лусия любит похвастаться своей принадлежностью к двум национальностям. Про ассоциирование себя с русской культурой вопрос интересный. Она смотрела всего несколько русских фильмов: из современных достойного материала мало, а из "старых добрых" неактуально почти всё — про Электроника, про пионеров. Читала ей «Чука и Гека», начинала «Старика Хоттабыча» — весело мне одной! Объяснять советские реалии — пока не по возрасту. Из мультфильмов «Ну, погоди!» — да, русского «Винни-пуха» — нет. Что кажется блёклым — пропускаем. То есть знакома она выборочно.
— Лусия говорит на русском языке?
— Да, но за этим стоит большая ежедневная работа. Она успела пожить в России два года, это запустило в ней режим «полноценного билингва», но с отсутствием практики язык забывается. Одно дело — выучить, как будет «кошечка» и «обезьянка», и совсем другой уровень сложности — грамотно писать и не смешивать языки в разговорной речи. Нам на руку то, что у нас есть друзья с русскоговорящими детьми и просто русские друзья. А еще то, что мои родители стараются проводить с нами хотя бы один месяц в году.
— Лусия ассоциирует себя с Россией и русской культурой?
— Лусия любит похвастаться своей принадлежностью к двум национальностям. Про ассоциирование себя с русской культурой вопрос интересный. Она смотрела всего несколько русских фильмов: из современных достойного материала мало, а из "старых добрых" неактуально почти всё — про Электроника, про пионеров. Читала ей «Чука и Гека», начинала «Старика Хоттабыча» — весело мне одной! Объяснять советские реалии — пока не по возрасту. Из мультфильмов «Ну, погоди!» — да, русского «Винни-пуха» — нет. Что кажется блёклым — пропускаем. То есть знакома она выборочно.
Анна и Лусия в школе сёрфинга
Классическую музыку и балет — прививаю. Это очень легко, мне тоже всё это нравилось с самого детства. Есть много прекрасных спектаклей, которые мы еще посмотрим вместе. Преподаватель по вокалу у Лусии, кстати, из Петербурга. Её зовут Катерина. Чудесный, умнейшей души человек и профессионал. Ее концерты в Барселоне мы не пропускаем.
— Сравните Санкт-Петербург, Мадрид и Барселону. Кому посоветуете каждый из этих городов?
— Мадрид — это Петербург без недостатков: солнечный, радостный, парадный, открытый, перспективный, чистый, вдохновляющий. Питерская дворцовая красота и питерский очаровательный снобизм мне нравятся, но жить я там больше не хочу. Испанская диаспора в Петербурге на холод не жалуется, а вот от отсутствия света тоскует и мрачнеет, заражается мнительностью и меланхолией. Жителю Петербурга нужно быть немного мятежником и художником. И воином — обязательно. Все-таки в России жизнь больше походит на противостояние. Я обожаю Мадрид, а вот дочь привыкла к Барселоне, обзавелась друзьями. Мадрид Лусия тоже любит, но справедливо отмечает, что там нет моря.
Барселона, кстати, чаще влюбляет в себя с первого взгляда. Она такая хорошенькая, красочная, компактная. Хотя, каталонцы, конечно, сложнее принимают новеньких, чем мадридцы. Но всё равно здесь полно иностранцев. Оба города очень дорогие, это нужно иметь в виду. Что бы вы ни купили из недвижимости — можете рассчитывать на ликвидность и стабильный рост ее стоимости. Это прекрасно. Однако обслуживание недвижимости тоже не бесплатное.
— Какие плюсы у Испании по сравнению с Россией? Какие плюсы у России по сравнению с Испанией?
— Ответ на второй вопрос умещается для меня в одно слово — никаких. Силюсь придумать, чем в России лучше жить, но не нахожу ни одного примера. В отдельности, конечно, существуют и прекрасные моменты! В России есть великолепные врачи, но в целом система хуже и беспощаднее что к пациенту, что к доктору. Есть отличные блюда и рестораны, но глобально качество продуктов в России значительно ниже, чем в Испании. Есть белые ночи в Петербурге, но к ним прилагаются семь месяцев тёмной зимы против 300 солнечных дней в году в Испании. В России есть отличные учебные заведения, но в Испании почти все школьники бегут в школу радостным галопом. В России люди меньше улыбаются и больше борются за выживание. Очень жаль, правда. Я говорю это без удовольствия. Но при подсчёте плюсов и минусов жизни просто нельзя сравнивать страну первого мира с моей неблагополучной родиной, самой огромной страной в мире.
— Сравните Санкт-Петербург, Мадрид и Барселону. Кому посоветуете каждый из этих городов?
— Мадрид — это Петербург без недостатков: солнечный, радостный, парадный, открытый, перспективный, чистый, вдохновляющий. Питерская дворцовая красота и питерский очаровательный снобизм мне нравятся, но жить я там больше не хочу. Испанская диаспора в Петербурге на холод не жалуется, а вот от отсутствия света тоскует и мрачнеет, заражается мнительностью и меланхолией. Жителю Петербурга нужно быть немного мятежником и художником. И воином — обязательно. Все-таки в России жизнь больше походит на противостояние. Я обожаю Мадрид, а вот дочь привыкла к Барселоне, обзавелась друзьями. Мадрид Лусия тоже любит, но справедливо отмечает, что там нет моря.
Барселона, кстати, чаще влюбляет в себя с первого взгляда. Она такая хорошенькая, красочная, компактная. Хотя, каталонцы, конечно, сложнее принимают новеньких, чем мадридцы. Но всё равно здесь полно иностранцев. Оба города очень дорогие, это нужно иметь в виду. Что бы вы ни купили из недвижимости — можете рассчитывать на ликвидность и стабильный рост ее стоимости. Это прекрасно. Однако обслуживание недвижимости тоже не бесплатное.
— Какие плюсы у Испании по сравнению с Россией? Какие плюсы у России по сравнению с Испанией?
— Ответ на второй вопрос умещается для меня в одно слово — никаких. Силюсь придумать, чем в России лучше жить, но не нахожу ни одного примера. В отдельности, конечно, существуют и прекрасные моменты! В России есть великолепные врачи, но в целом система хуже и беспощаднее что к пациенту, что к доктору. Есть отличные блюда и рестораны, но глобально качество продуктов в России значительно ниже, чем в Испании. Есть белые ночи в Петербурге, но к ним прилагаются семь месяцев тёмной зимы против 300 солнечных дней в году в Испании. В России есть отличные учебные заведения, но в Испании почти все школьники бегут в школу радостным галопом. В России люди меньше улыбаются и больше борются за выживание. Очень жаль, правда. Я говорю это без удовольствия. Но при подсчёте плюсов и минусов жизни просто нельзя сравнивать страну первого мира с моей неблагополучной родиной, самой огромной страной в мире.
Если ты материально обеспечен и имеешь связи в разных структурах, можешь неплохо жить в России. Закрывая глаза рукой. Когда я приезжаю в Россию, меня не покидает настороженность. Не буду скрывать, что хочу поскорее получить испанский паспорт, чтобы никогда не иметь сомнений, что в Испанию я вернусь при любых раскладах. Ведь что я наблюдаю в России? Вводятся новые и новые системы контроля. Отчитайся за счета за границей, за недвижимость за границей, за детей за границей. Какие-то блокировки мессенжеров. Цензура. Безнаказанность. Дикость. Я уважаю людей, которые видят это все и, тем не менее, делают сознательный выбор жить в России и работать на ее благо и развитие. У меня нет для этого ни желания, ни альтруизма. Когда самолёт приземляется в Испании, меня отпускают "дементоры": холод и фатализм отступают, и я возвращаюсь в свои незамысловатые счастливые будни!
Скачайте документ "Как
получить ВНЖ и переехать
в 2022 году"
получить ВНЖ и переехать
в 2022 году"
Разбираем все "рабочие" варианты детально — плюсы, минусы, нюансы. Оставьте Вашу электронную почту и заберите документ, который почти Ваш!
Если вам тоже есть, о чём рассказать, пишите нам через специальную форму. Делитесь своей историей переезда и впечатлениями об Испании! И подписывайтесь на наши социальные сети, чтобы не пропустить следующие интервью!