Кажется, что ноябрь в Испании — это месяц сплошных гастрономических излишеств. Все праздники ноября сопровождаются традиционными блюдами или спиртными напитками. В начале месяца вся страна скупает и поглощает "святые кости". На улицах разносится запах жареных каштанов, намекающий на скорое открытие рождественских ярмарок. И даже карантинные меры не мешают испанцам следовать традициям и отдыхать на полную катушку.
Запах жареных каштанов — одна из примет ноября в Испании
Традиционные праздники и фестивали
1 ноября — День всех святых
Где: вся Испания
Что делать: попробовать традиционные сладости Дня всех святых и вспомнить своих предков.
Что делать: попробовать традиционные сладости Дня всех святых и вспомнить своих предков.
Día de todos los Santos или День всех святых — день, в который католики всего мира вспоминают о святых, не имеющих своего персонального дня в календаре. Верующие обязательно идут в церковь, а после службы отправляются на кладбища, чтобы вспомнить и помолиться за своих родных. В этот день принято приносить на могилы цветы и свечи. Традиционный поминальный цветок — хризантема, в эту ночь становится самым продаваемым.
Важность Día de todos los Santos закреплена конституционно, 1 ноября в Испании — официальный государственный праздник, когда закрыты все официальные организации, не работают банки и фирмы. В День всех святых принято проводить время в кругу семьи и посещать могилы родных.
Но если вы думаете, что это день скорби, то ошибаетесь. Испанцы даже здесь не изменяют своему менталитету. День всех святых отмечают с весельем, готовят традиционные сладости, продающиеся в многочисленных кондитерских. Их готовят и дома.
Важность Día de todos los Santos закреплена конституционно, 1 ноября в Испании — официальный государственный праздник, когда закрыты все официальные организации, не работают банки и фирмы. В День всех святых принято проводить время в кругу семьи и посещать могилы родных.
Но если вы думаете, что это день скорби, то ошибаетесь. Испанцы даже здесь не изменяют своему менталитету. День всех святых отмечают с весельем, готовят традиционные сладости, продающиеся в многочисленных кондитерских. Их готовят и дома.
Отдельная и вкусная тема — это традиционные сладости ко Дню всех святых. Многие из этих сладостей делаются из миндаля или миндальной муки. Миндаль вообще весьма популярен в Испании и активно используется в кулинарии. Названия у сладостей тоже вполне себе "праздничные". По всей стране испанцы и испанки едят марципановые трубочки "Los huesos de santo" (святые кости). Кому-то однажды показалось, что своим видом huesos de santo похожи на кости с еще теплым костным мозгом внутри. Жутковатое сравнение, правда? Но название прижилось. Трубочки особенно вкусны с горячим кофе или шоколадом.
#фестивали #гастрономия
#фестивали #гастрономия
Los buñuelos — другая традиционная сладость. Булочки из заварного крема со сливочной начинкой являются одним из основных элементов испанской кухни. А что касается начинки, то сладкой она стала в последнее время, а раньше это были просто булочки, посыпанные сахарной пудрой. В других случаях внутри бывали разные, но не сладкие начинки. Своим происхождением Los buñuelos обязаны многонациональной испанской истории, их историю нужно искать у сефардских евреев, которые с 10-го века делали булочки из пшеничной муки, чтобы праздновать Хануку, и называли их «бимуэлос». Со временем эта простая и вкусная выпечка стала национальным испанским блюдом ко Дню всех святых. Сегодня у buñuelos начинками стали взбитые сливки, темный или белый шоколад, сливочный крем или нуга.
Los panellets — круглые миндальные печеньки Панейетс, еще одно лакомство праздника. Особенно распространено печенье panellets в Каталонии, Арагоне, Валенсии и на Балеарских островах. Считается, что Los panellets появились в нынешнем виде в 18-м веке, став благословенной пищей для участников религиозных месс по случаю Дня всех святых. С задачей быстро подкрепить верующих во время длительных ночных бдений печеньки справлялись отлично: они очень калорийны, состоят из сладкого теста и орешков, залитых яичной глазурью. Но и тут не обошлось без постороннего влияния: ученые утверждают, что Los panellets происходят из арабской выпечки, учитывая их состав на основе миндаля и его популярность именно в арабской гастрономической культуре.
С традиционными испанскими сладостями надо держать себя в руках, они правда очень калорийны. Но раз в году можно себе позволить немного излишеств в честь святых.
#традиционные праздники #гастрономия
Los panellets — круглые миндальные печеньки Панейетс, еще одно лакомство праздника. Особенно распространено печенье panellets в Каталонии, Арагоне, Валенсии и на Балеарских островах. Считается, что Los panellets появились в нынешнем виде в 18-м веке, став благословенной пищей для участников религиозных месс по случаю Дня всех святых. С задачей быстро подкрепить верующих во время длительных ночных бдений печеньки справлялись отлично: они очень калорийны, состоят из сладкого теста и орешков, залитых яичной глазурью. Но и тут не обошлось без постороннего влияния: ученые утверждают, что Los panellets происходят из арабской выпечки, учитывая их состав на основе миндаля и его популярность именно в арабской гастрономической культуре.
С традиционными испанскими сладостями надо держать себя в руках, они правда очень калорийны. Но раз в году можно себе позволить немного излишеств в честь святых.
#традиционные праздники #гастрономия
1 ноября в Стране Басков
В Стране Басков День Всех Святых сопровождается своей кулинарной традицией. На баскском языке праздник называется "Gaztañerre Eguna", что в переводе с испанского означает "жареный каштан".
В этот день на ужин принято есть жареные каштаны в качестве десерта или закуски. Кроме них на столе появляются улитки в соусе и motokil, блюдо из кукурузной муки. Кстати, раньше в застолье Gaztañerre Eguna участвовали только мужчины. Костер было принято оставлять на всю ночь, чтобы духи умерших могли согреться. А следили за ним мужчины, согревая себя (помимо пламени костра) хорошим вином, закусывая жареными тут же каштанами. На традиции этих мест оказали влияние древние кельты, поэтому именно здесь можно увидеть тыквы, в которых горят свечи. И хотя сейчас это очень похоже на то, что стоит в домах по всему миру, это не современный коммерциализированный Хэллоуин, а старые кельтские традиции. Не даром басков считают самым загадочным народом Европы.
Сегодня мужчины уже не сидят у костра, а за столом собираются все члены семьи или большие компании друзей. Но каштаны и вино по-прежнему на месте.
Путеводитель по Сан Себастьяну
Бильбао – самый большой город загадочной страны Басков
В этот день на ужин принято есть жареные каштаны в качестве десерта или закуски. Кроме них на столе появляются улитки в соусе и motokil, блюдо из кукурузной муки. Кстати, раньше в застолье Gaztañerre Eguna участвовали только мужчины. Костер было принято оставлять на всю ночь, чтобы духи умерших могли согреться. А следили за ним мужчины, согревая себя (помимо пламени костра) хорошим вином, закусывая жареными тут же каштанами. На традиции этих мест оказали влияние древние кельты, поэтому именно здесь можно увидеть тыквы, в которых горят свечи. И хотя сейчас это очень похоже на то, что стоит в домах по всему миру, это не современный коммерциализированный Хэллоуин, а старые кельтские традиции. Не даром басков считают самым загадочным народом Европы.
Сегодня мужчины уже не сидят у костра, а за столом собираются все члены семьи или большие компании друзей. Но каштаны и вино по-прежнему на месте.
Путеводитель по Сан Себастьяну
Бильбао – самый большой город загадочной страны Басков
1 ноября в Каталонии
Где: вся Каталония
Что делать: едим жареные каштаны
Что делать: едим жареные каштаны
Едят каштаны и в Каталонии. 1 ноября тут отмечается La Castanyada — праздник жареных каштанов в День всех святых. Как и в Стране Басков, в этом каталанском празднике просвечивают языческие корни. Традиция жарить каштаны на День всех святых отсылает к более древним временам, когда огонь сопровождал приношение даров в благодарность за урожайный год. Смысл ритуалов изменился, а суть осталась — собираться у огня и вместе готовить что-нибудь вкусное. Так что все улицы Каталонии в ноябре наполняются неповторимым запахом сладких печеных каштанов Castanyers.
На прилавках кондитерских и ресторанчиков, а также на многочисленных лоточках появляются праздничные сладости: panellets (миндальные шарики, обсыпанные дроблеными кедровыми орешками), которыми, так же как и каштанами, можно перекусить на ходу.
На прилавках кондитерских и ресторанчиков, а также на многочисленных лоточках появляются праздничные сладости: panellets (миндальные шарики, обсыпанные дроблеными кедровыми орешками), которыми, так же как и каштанами, можно перекусить на ходу.
1 ноября — ярмарка в Косентайна, Аликанте
Где: Косентайна (Cocentaina), провинция Аликанте
Что делать: проникнуться тем, как испанцы умеют хранить традиции.
Сайт ярмарки
Что делать: проникнуться тем, как испанцы умеют хранить традиции.
Сайт ярмарки
Feria de Todos los Santos de Cocentaina — вторая старейшая ярмарка в Испании. В далеком 1346 году король Педро IV Арагонский выдал графу Косентайна королевскую привилегию проводить ярмарку. С тех пор ярмарка проводится на главной площади города седьмую сотню лет.
Случались в истории ярмарки и перерывы, связанные с эпидемией. В 1865 году ярмарка была приостановлена по распоряжению муниципалитета из-за вспышки холеры. Но так как народ проявил сильное недовольство и вышел на улицы, ярмарку пришлось вернуть, она началась на пару дней позже. К сожалению, в этом ноябре все массовые мероприятия отменены из-за карантина. Но зато есть что вспомнить. Из мелкой местечковой ярмарки за семь столетий Feria de Todos los Santos de Cocentaina разрослась в большую промышленную выставку и получила статус международного туристического фестиваля.
Сейчас праздник условно можно поделить на несколько частей: бизнес-ярмарку, особую часть которую занимает сельхозтехника и оборудование, и часть культурную, сохраняющую традиции и дающую мелкому бизнесу и ремесленникам показать себя и заработать. В центре города по-прежнему разворачивают свои лавочки торговцы и ремесленники: есть "арабская" часть, напоминающая об историческом наследии, есть часть с изделиями, воспроизводящими старинные ремёсла. Всё это сопровождается выступлениями фольклорных ансамблей, танцами и песнями.
Путешествуем по провинции Аликанте
Случались в истории ярмарки и перерывы, связанные с эпидемией. В 1865 году ярмарка была приостановлена по распоряжению муниципалитета из-за вспышки холеры. Но так как народ проявил сильное недовольство и вышел на улицы, ярмарку пришлось вернуть, она началась на пару дней позже. К сожалению, в этом ноябре все массовые мероприятия отменены из-за карантина. Но зато есть что вспомнить. Из мелкой местечковой ярмарки за семь столетий Feria de Todos los Santos de Cocentaina разрослась в большую промышленную выставку и получила статус международного туристического фестиваля.
Сейчас праздник условно можно поделить на несколько частей: бизнес-ярмарку, особую часть которую занимает сельхозтехника и оборудование, и часть культурную, сохраняющую традиции и дающую мелкому бизнесу и ремесленникам показать себя и заработать. В центре города по-прежнему разворачивают свои лавочки торговцы и ремесленники: есть "арабская" часть, напоминающая об историческом наследии, есть часть с изделиями, воспроизводящими старинные ремёсла. Всё это сопровождается выступлениями фольклорных ансамблей, танцами и песнями.
Путешествуем по провинции Аликанте
13 -15 ноября — Праздник ликера Орухо
Где: Потес, Кантабрия
Что делать: посмотреть, как самогоноварение превращается в искусство.
Сайт фестиваля
Что делать: посмотреть, как самогоноварение превращается в искусство.
Сайт фестиваля
Fiesta del Orujo en Potes — праздник традиционного ликера. Своё имя он получил от названия алкогольного напитка del orujo, бренди, полученного в результате дистилляции виноградной кожуры (жмыха, оставшегося после приготовления вина). Крепость у него бывает разной: от 30 до 60 градусов.
Ранее производство orujo было полностью делом частным и семейным, всё употреблялось на месте, и почти ни одна бутылка не продавалась за пределами долины. Но со временем изменилось законодательство, а покупатели так распробовали orujo, что теперь напиток производят и продают на коммерческой основе. При этом в Потесе свой перегонный куб есть почти в каждой семье. А в городок с населением в полторы тысячи человек за пару дней фиесты прибывает несколько десятков тысяч туристов.
В рамках праздника проходит награждение в двух номинациях: жюри выбирает лучший ликёр года и почётного "орухеро". А тем временем на улицах ликёр льется рекой —можно продегустировать разные марки и закусить традиционными кантабрийсими блюдами, оттеняющими вкус orujo.
Какие крепкие напитки любят испанцы
Ранее производство orujo было полностью делом частным и семейным, всё употреблялось на месте, и почти ни одна бутылка не продавалась за пределами долины. Но со временем изменилось законодательство, а покупатели так распробовали orujo, что теперь напиток производят и продают на коммерческой основе. При этом в Потесе свой перегонный куб есть почти в каждой семье. А в городок с населением в полторы тысячи человек за пару дней фиесты прибывает несколько десятков тысяч туристов.
В рамках праздника проходит награждение в двух номинациях: жюри выбирает лучший ликёр года и почётного "орухеро". А тем временем на улицах ликёр льется рекой —можно продегустировать разные марки и закусить традиционными кантабрийсими блюдами, оттеняющими вкус orujo.
Какие крепкие напитки любят испанцы
30 ноября — Фестиваль фаршированного лука
Где: Эль Энтрего (El Entrego), Астурия
Что делать: попробовать приготовить главное блюдо фестиваля у себя дома.
Что делать: попробовать приготовить главное блюдо фестиваля у себя дома.
Как городок Эль-Энтрего в Астурии стал мировой столицей фаршированного лука? Для многих людей печеный или вареный лук — одна из ужаснейших вещей, а испанцы смогли сделать из этого национальное достояние. Fiesta de las Cebollas Rellenas — совсем молодой по испанским меркам фестиваль. Его история начинается в 1927 году. У праздника есть автор — Анисета Фуэйо, известная как la Nina. Владелица и шеф-повар ресторана La Laguna, она столкнулась с проблемой — в Страстную Пятницу соблюдается строгий пост, ей предстоит накормить гостей, среди которых путешествующие священники, а из постного меню в припасах не осталось ничего, кроме лука и рыбы. Именно так и родился новый рецепт лука, фаршированного рыбой. Блюдо быстро завоевало популярность, его стали готовить и в других ресторанах, и в домах горожан. В итоге 30 ноября все дома в городе наполняются запахом лука, а городок Эль Энтрего становится местом встречи друзей, целые компании специально приезжают сюда попробовать фаршированный лук.
И хотя праздник совсем новый, вокруг него кипят нешуточные страсти. Всего пару лет назад соседний городок посягнул на первенство и тоже решил провести луковый фестиваль, разместив рекламу на facebook. И тут на страницах соцсетей началась настоящая война, продолжившаяся во всех региональных и даже национальных СМИ от газет до телевидения. К обсуждению подключились и рестораторы, и политики, и активные горожане. Первенство Эль Энтрего и его эксклюзивное право на Фестиваль фаршированного лука было отвоёвано в течение недели, а соседям пришлось всё отменить.
У блюда есть свои правила приготовления и подачи. В классическом варианте las Cebollas Rellenas приносят в глубокой тарелке с соусом, посыпанным рубленым яйцом, а сверху обязательно выкладывают крест из припущенного красного перца. Хотя лук является главной частью меню, в этот день праздничный обед сопровождается парочки местных специалитетов: Cazuela de callos (запеканка из рубца) в качестве основного блюда и Quesadiella на десерт. Запивают всё вином или местным сидром.
И хотя праздник совсем новый, вокруг него кипят нешуточные страсти. Всего пару лет назад соседний городок посягнул на первенство и тоже решил провести луковый фестиваль, разместив рекламу на facebook. И тут на страницах соцсетей началась настоящая война, продолжившаяся во всех региональных и даже национальных СМИ от газет до телевидения. К обсуждению подключились и рестораторы, и политики, и активные горожане. Первенство Эль Энтрего и его эксклюзивное право на Фестиваль фаршированного лука было отвоёвано в течение недели, а соседям пришлось всё отменить.
У блюда есть свои правила приготовления и подачи. В классическом варианте las Cebollas Rellenas приносят в глубокой тарелке с соусом, посыпанным рубленым яйцом, а сверху обязательно выкладывают крест из припущенного красного перца. Хотя лук является главной частью меню, в этот день праздничный обед сопровождается парочки местных специалитетов: Cazuela de callos (запеканка из рубца) в качестве основного блюда и Quesadiella на десерт. Запивают всё вином или местным сидром.
Проведите последний месяц осени по-испански!
Фонари в арабском стиле в одной из лавочек на ярмарке Fira de Tots Sants de Cocentaina